vi går och går men någon dörr vet jag inte om vi kommer till.
ha. this is a hard one to translate…
Kommentera | Trackback
Hard to translate… and hard to see something! I see no image, just a little blue question mark in the middle…
elsa: ”we walked and walked but we didn’t get to any door”… it’s like a nod to a swedish riddle for children… ””something that goes and goes but never gets to the door – the time…
Name: (required)
Email: (required) (will not be published)
Url:
Kommentarer:
Hard to translate… and hard to see something! I see no image, just a little blue question mark in the middle…
elsa: ”we walked and walked but we didn’t get to any door”… it’s like a nod to a swedish riddle for children… ””something that goes and goes but never gets to the door – the time…